亚博集团

“米线”用英语怎么说?

  云南的米线很出名,“米线”用英语怎么说?“过桥米线”呢?说出原因来。比如:我认为“米线”用英语这样说:rice-flournoodles.因为《现代汉语词典》第五版上面“米线”的解释是方...

  云南的米线很出名,“米线”用英语怎么说?“过桥米线”呢?说出原因来。比如:我认为“米线”用英语这样说:rice-flour noodles.因为《现代汉语词典》第五版上面“米线”的解释是方(名词)米粉。《汉英词典》(北京外国语学院英语系《汉英词典》编写组编)上面“米粉”翻译为:1.ground rice;rice flour.2.rice-flour noodles.我侧重于rice-flour noodles的翻译。不知道对不对?望各位高手帮忙。谢谢!

  可选中1个或多个下面的关键词,搜索相关资料。也可直接点“搜索资料”搜索整个问题。

  三个,其中一个翻译为“rice-flour noodles”根据《现代汉语词典》第五版上面“米线”的解释是方(名词)米粉。那么我认为“米线”翻译成英语应该是“rice-flour noodles”

  YunNan rice noodles,或者GuoQiao rice noodles。因为云南和“过桥”都是地名,不能翻译,所以只有音译过来即可。


亚博集团
Company Profile公司概况
企业文化
价值观
服务理念
社会责任
Link友情链接
Contact联系我们
亚博集团
总部地址:
北京市朝阳区东三环中路55号富力双子座B座1005
服务热线:010-58766318

亚博集团官网

Brand family品牌家族
  • 川成元
  • 港仔驿站
  • 夹拣成厨
  • 黔钱大师
  • 创意DIY披萨
  • 寻味香港
  • 姑姑宴
  • 金汤玉线
  • 跃界
亚博集团

版权所有 2006-2016 为之味()
COPYRIGHT © 2006-2016 网站地图 ALL RIGHTS RESERVED.